欢迎来到速发表网,咨询电话:400-838-9661

关于我们 登录/注册 购物车(0)

期刊 科普 SCI期刊 投稿技巧 学术 出书

首页 > 优秀范文 > 高中语文方法与技巧

高中语文方法与技巧样例十一篇

时间:2023-09-06 09:31:31

高中语文方法与技巧

高中语文方法与技巧例1

中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1005-5312(2014)05-0210-01

在现今国际化的背景下,英语翻译不但有利于语言的学习和运用加强,更有利于加强对英美文化、民族、民情、民俗的了解。翻译,是一个辨证统一的过程,视达到信、达、雅的完美统一为最高境界,因此,需要大量的翻译实践来完成。为此,要对原准确的理解,对信息要从各个层面进行分析,包括语法、语义、上下文含义、文化社会背景等进行分析及完整叙述,才能用另一种语言再现原文,达到翻译的目的。在翻译之前,必须先进行必要的语法和语义分析,了解该句中每个单词、每个句子之间的逻辑关系,把握正确含义。对语法关系要进行认真分析,找出句子的主语、谓语、宾语等主要成分,及定语从句、状语丛句、补语丛句等其他成分,并按适当的逻辑关系重新组织,增补省略部分,最后再完整、通顺地用合乎汉语的结构和顺序翻译原文的意思。尤其结构复杂的句子,翻译必须谨慎。在翻译时,为了做到忠实于原文,准确翻译内容含义、语言习惯等,译文必须既保持外国风味,又要使汉语表达忠实原文,符合汉字的含义和表达要求。

在翻译过程中学习和掌握基本的基本方法和技巧,有利于我们对语言本身的掌握和理解,力求做到翻译的准确与完美。在平时的翻译工作和学习过程中,我们会遇到很多的翻译问题及难题,都会涉及到对于翻译的方法和技巧和翻译及学习。例如,英语中被动句的使用相当多,在大多数情况下,被动句可以采用多种方式翻译成汉语。如:“the type of machine is made in China”,很多学生将它译成“这种机器在中国被制造。”而正确的译文应是“这个品牌的机器是中国产的。”学生在理解原文时,因不熟悉英译汉翻译技巧而造成的译文不通顺、失误的理解,则是得不偿失的。这种失误的原因在于缺乏翻译技巧,在被动句的翻译中,一项很重要的翻译技巧就是翻译成符合中文表达习惯的主动式。为了有助于读者和学习者对英语的学习和理解,我们需要掌握以下一些基本的翻译方法和技巧,这些方法和技巧对于掌握英语翻译是十分必要和重要的。有以下一些翻译方法与技巧可以用于借鉴与学习。

一、直译法

所谓直译,顾名思义,就是直接翻译,是最简单直接的翻译方法,可以做到翻译既保持原文的原汁原味,又要保持原文的形式。就语言而言,英汉两种语言存在许多共同之处。许多英语句子的翻译可以采取直译的方法,这样可以保持原文的结构,又可以准确表达原文的含义和内容。用简单的方法达到准确到位翻译的目的,这种原汁原味的翻译可以再现原文的意境。

例1:a drop in the ocean.沧海一粟

例2:Knowledge is power.知识就是力量

二、增译法

增译法,由于英汉两种不同语言的思维方式、语言习惯和表达方式的不同,在翻译时需要增添一些词、短语或句子,以便准确地表达出原文所包含的意思。在这里,增加的意思与成份要合适而适当,要有助于意思的准确理解与翻译,不能偏离句意太远或画蛇添足,那就得不偿失了。通过增译法,达到既可以保证译文语法结构的完整又能保证译文意思的明确与完整。要注意的是,在翻译时需要增补一些原文中暗含的词语和成份,包括一些概括性、注释性的词语,以确保译文意思的完整与通顺。

例3:只许州官放火,不许百姓点灯。While the magistrates were free to burn downhouse,the common people were forbidden to light lamps.(增译连词)

例4:All bonus shall be subject to income tax.所有红利都要缴纳所得税。(增加动词)

三、词类转换法

在英语中有很多由动词转化成名词、动名词、非谓语动词等,译成汉语时可将它们转换成动词。词类转换法,是指在翻译过程中,为了使译文符合目标语言的表述方式和说话习惯,需要对译文中的词类、语态和句型等进行转换,以取得最佳翻译效果。

高中语文方法与技巧例2

中图分类号:G4 文献标识码:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2017.06.133

写作是英语学科的一个重要组成部分,虽然传统教学过程中与现代教学过程中都对写作教学引起了高度重视,然而教师在教学的过程中依然要讲究方法与技巧,这样才能更好地培养学生的写作能力。本人作为一名高中英语教师,在实际的教学中对写作教学引起了高度重视,并积极的归纳总结了一些有助于提升写作教学有效性的方法与技巧,在文中与大家分享,希望对广大高中英语教师更加有效的开展写作教学有一定的帮助。

一、教师掌握有效培养学生写作能力的方法与技巧

高中阶段既是学生收获大量知识点的关键时期,同时也是培养学生能力的关键时期,因此,教师一方面要注重对学生进行知识点的讲解,另一方面还要培养学生的能力。写作既是一个对学生的英语知识提出较高要求的板块,同时也是一项对学生的能力提出较高要求的板块,教师在培养学生的写作能力时要掌握方法与技巧,这样才能引导学生更好的提升写作能力。

虽然写作在长期的英语教学中引起了重视,然而并不是每一个英语教师都掌握了有效培养学生写作能力的方法与技巧,因此英语教师要不断提升自身进行写作教学的方法与技巧。本人认为为了有效提升英语教师的写作教学能力,一方面教师在教学的过程中要认真的进行教学反思,结合学生的实际写作特点,总结出一些与学生的实际情况相适应的写作教学方法,对学生的写作进行有效指导。另一方面,教师还要积极的学习有效的写作教学方法与技巧,开阔自身的视野,从新的视角展开写作教学活动。

二、加强对学生进行基础知识教学

高中英语教师在培养学生的写作能力时,容易忽视的一个环节就是基础知识。本人作为一名高中英语教师,在实际的教学中也对培养学生的写作能力引起了高度重视,为了找到更多培养学生写作能力的方法与技巧,本人不仅积极的学习他人有效开展写作教学的方法,而且还积极的进行调查研究,在调查研究中发现,英语基础知识对学生的写作产生十分重要的影响,小到简单的标点符号都对文章产生重要影响,而教师在对学生进行写作教学的过程中,往往对从基础知识的角度培养学生的写作能力没有引起重视,学生对从基础知识学习的角度提升写作能力也没有引起重视,进而影响了学生的写作能力从根本上得到提升。这就启示广大英语教师在培养学生的写作能力时,首先应该对基础知识的教学引起重视,在学生打好基础知识的基础上,使学生的写作能力逐步得到提升。

三、加强对学生进行语法教学

语法是英语学科的重点,同时又是英语学科的难点,有效地对学生进行语法教学,对学生的英语学习产生重要影响。就写作而言,语法就发挥着重要作用,因此,教师在对学生进行写作教学的过程中,要对语法引起重视。在实际的教学中广大英语教师都会有这样的体会,学生普遍反映语法学习难,尤其在写作过程中正确的使用语法,更是难上加难。高中阶段也是学生学习语法的关键时期,不仅需要学生学习的语法的数量较多,同时需要学生学习的语法的难度也较大,因此,为了使学生在写作的过程中能够正确的适应语言,并且通过有效使用语法更好的表达思想情感,要求教师对学生进行的语法教学,不能仅仅局限于简单的对学生进行语法讲解,还是要采取有效措施让学生对学习的语法知识点进行实际应用,尤其在学生写作的过程中,要鼓励学生积极的使用语法,这样学生在写作的过程中有效应用语法的能力将会不断提升,学生的写作能力自然也会得到不断提升。

四、鼓励学生写英语日记

在培养高中学生的英语写作能力的过程中,教师应该实现途径的多样化,然而一些较为传统的有助于培养学生的写作能力的方法,教师在培养学生的写作能力的过程中也要积极的使用,例如:鼓励学生写英语日记,就是一种有助于培养学生写作能力的方法。学生写作能力的提升一方面需要学生不断进行知识的积累,另一方面也需要学生不断的进行练习,这样学生才能有更加深刻的认识,才能有更加深刻的体会,进而学生在写作的过程中才能有更多的领悟。本人在培养学生的写作能力时,就注意培养学生写日记的良好习惯,通过写日记,一方面使学生对学习的基础知识点进行灵活应用,另一方面,对学生的谋篇布局能力等也进行有效训练,为提升学生的写作能力提供了良好的保障。当然,高中学生的学习时间较为紧张,即使教师鼓励学生写英语日记,部分学生也会因为学习时间较为紧张而不愿意花费更多的时间进行写作,这就要求教师要引导学生认识到英语写作学习的重要性,写英语日记的重要性,进而引导学生积极主动的展开写作活动。

五、引导学生掌握一定的写作方法与技巧

高中语文方法与技巧例3

我国对外开放程度不断提高,与国际间的交流愈加密切,目前对专业的英语翻译人员的需求量很大。在大学阶段开展英语翻译教学,不仅是为了培养专业的英语翻译人才,还能有效提高学生对英语知识的掌握程度、提高实际英语的实际能力以及加深学生对国内外文化差异的理解。因此,必须采用科学有效的翻译教学理论与技巧,确保翻译教学的质量和效率。

一、适用于大学英语翻译教学的相关理论和技巧

(一)英语翻译教学的相关理论

1.异化理论和归化理论

异化理论和归化理论是两个完全相反的概念理论,异化理论要求在翻译过程中,尽量保存原语的语言风格和文化形式,即保留偏离了本土文化的主流价值观。要求翻译者尽量向原文靠拢,用原语的思维方式进行译文表达,丰富目的语的文化和语言表达方式[1]。

归化理论则正好与异化理论相反,要求在翻译过程中,尽量向目的与靠拢,采用清晰流畅的语言风格,消除原语文化的陌生感。在这种翻译策略下,应采取目的语的语言风格和思维习惯表述原语内容。

2.直译理论和意译理论

直译理论要求在翻译过程中,内容和形式都要与原文保持一致,语言风格以原文为主。意译理论则不要求表达方式的一致性,可以在保证翻译内容一致的前提下,采取不同的表达方式进行翻译。

直译理论和意译理论的差异不像异化理论和归化理论那样明显,主要是体现在翻译星尚上的差异,但这两种翻译理论都要求翻译内容与原文内容保持一致,这一点应格外注意,这也是在英语翻译中应遵守的基本原则[2]。

(二)英语翻译教学的相关技巧

1.分译法和合译法

分译法是用于翻译较长的英语句子的常用方法,翻译者可以将一个较长的英语句子划分成几个结构相对完整、内容简洁的断句进行翻译,在理解各个断句意义的基础上,利用汉语逻辑进行重新组合,完整的表达出原语句的意思。这种方法在英译汉的翻译过程中比较适用。

合译法与分译法的过程完全相反,是将几个短句进行组合,然后翻译成一个结构完成、条理清晰的长句的过程。合译法在汉译英的翻译过程中较为适用。分译法和合译法的配合使用可以使英语翻译更加合理,对句式结构作出有效调整,便于用目的语更好的解析原语的意思。

2.转化法

转化法通过对原语中词类、语态或句型的巧妙转化,使译文在表达方式和表述方法以及表达习惯上与原文更加契合。常见的转化法又词性转化,比如将名词转化为形容词或代词,将动词转化为形容词或副词等。也可以对语句结构进行转化,比如将谓语语句转化为表语语句,将宾语语句转化为主语语句等。还可以将并列式句型与复合式句型相互转化。通过转化法可以使整段文字的语言风格保持一致,使英语翻译更加灵活。

3.增译法和省译法

由于汉语与英语在语言习惯和表述方式上有^大差别,因此在翻译过程中可能需要作出一些必要的增加或删减,这就需要用到增译法和省译法。增译法是在翻译过程中,引入一些具有特定概念的词语,使语境更加完整。有时也需要增加一些虚词,使上下语句更加通顺,从而更准确、全面的表达出原语的意思。

省译法则与增译法相反,是在翻译过程中,结合语境和语意作出判断,省略掉一些不必要的表达,使译文更加简洁流畅,提高可读性。使用省译法可以有效避免译文存在拖沓感与重复感的问题。但是增译法和省译法在使用时都要注意,不能出现无意义的增减,或破坏原文意思。

二、运用理论与技巧时应注意的问题

教师在英语翻译教学中渗透这些理论和技巧时,应注意渗透的方式和方法。首先应提高学生对英语翻译的重视,让学生充分了解英语翻译的基本原则,在使用这些理论和技巧时,不能破坏原文的意思,或做一些没有意义的增删。同时改变传统的教学理念和教学方法,注重学生的练习实践,充分利用各种教学资源为学生的自主探索提供支持和帮助。在学生的翻译过程,基于理论和方法上的指导,可以通过对比的方式让学生深刻理解各种方法技巧的差异和具体使用范围,使其能够恰当的运用翻译理论和翻译技巧。另外,应注重对学生翻译过程的细化评价,帮助学生更好的认识自己在翻译过程中存在的问题,从而尽快补充需要的理论和技巧,更有针对性的提高自己的翻译水平。

三、结束语

总而言之,翻译理论和翻译技巧都是在英语翻译中较为实用的方法技巧,围绕这些方法技巧开展英语翻译教学可以有效提高英语翻译教学的教学效率,促进学生翻译水平的快速提高。

高中语文方法与技巧例4

初中生在阅读方面存在着两方面明显的问题:一是阅读量少;二是阅读效率低。在阅读量方面,随着教学改革的深入推进,许多教师都重视对学生阅读量的要求,这一问题已基本得到解决,但是阅读效率低的问题仍未得到明显改善。许多学生在阅读之后没有什么收获,甚至脑海中茫然一片,这样的阅读等同于没有阅读。因此,教师要强化对阅读技巧的指导,让学生从阅读中有所收获。首先要指导学生如何抓住重点,提高阅读的针对性,阅读某一作品时,要带有明确的目的:是想了解作品基本内容、学习其结构布局、掌握某种写作手法,还是想积累优美语言、感受深邃意境。对于不同类型的文章要有不同的目标要求,从阅读的一开始就怀有明确的目的,从而提高阅读的针对性。同时,教师还要指导学生做好读书笔记,将其从阅读的文学作品中总结提炼的精华梳理出来,记录到读书笔记之中,使学生在长期阅读与积累中开阔眼界,丰富知识,充实思想,培养气质,真正做到厚积薄发。

二、指导学生“学会观察”,从活动场景中积累素材

影响初中生作文写作能力提升的一个重要因素是写作素材匮乏,正所谓“巧妇难为无米之炊”,因此教师要指导学生学会从各种活动场景中积累素材,做到积少成多,从而“有米下炊”。一要从学校组织的各种活动中积累素材,教师要指导学生积极参与如升旗仪式、运动会、文艺演出、敬老院慰问等活动,并鼓励学生在活动中做有心人,仔细观察活动场景和各色人物的不同表现;二要从社会生活中积累素材,如:透过社会伪劣商品横行的现象,提炼出部分监管部门职责缺位、不作为的深刻观点。在这一环节中,教师还要引导学生抓重点、抓本质,对于表象的东西可以忽略不计,通过表象挖掘其蕴含的深刻意义,只有通过细致的观察与深入的发掘,才能提高学生作文的生动性和深刻性。

三、指导学生“学会查找”,从预习环节中解决问题

初中生在语文学习中,不能单纯地依靠教师的讲授,要强化自主学习能力的培养,尤其是要学会课前预习。教师要强化预习技巧方面的指导,让学生有效前延语文学习环节,提高语文课堂教学的实效性。在预习环节,教师要引导学生学会查找,针对预习要求中的各个方面,利用工具书、网络搜寻等方式解决文学常识、基础知识等方面的问题,并初步尝试熟悉教材内容、分析文章特色。通过这样的方式,学生可以在预习环节解决能够自主完成的学习内容,有效提高听课的针对性和实效性,将课前预习与课堂学习融为一体,为课堂教学节约时间、提高效率。

四、指导学生“学会合作”,从小组学习中突破难点

当前,许多初中语文教师在教学活动中没有重视培养学生的合作意识,导致学生在学习思考中单打独斗,思维的深度与宽度都受到了制约。针对这样的状况,教师可以指导学生以小组学习为主体,引导学生学会合作,集中智慧,突破重难点。笔者在教学中,将学生按照优秀生、中等生、学困生均衡分布的原则,设置多个合作学习小组,在小组里面开展自主学习活动。课堂上笔者向学生提出思考题,要求学生在小组牵头人的组织下,共同分析研究,每一位成员都需要进行深入的思考,然后在小组里进行汇报发言,每位学生都可以充分表达自己的观点,同时,对别人的观点进行补充、点评和完善,整个学习过程是在民主平等的环境中得以实现的,学生在这样的学习环境中,能够逐步培养起讨论、分析、研究、合作的习惯,从而提高学习成效。

五、指导学生“学会总结”,从记忆方法中提炼技巧

高中语文方法与技巧例5

中图分类号:G4 文献标识码:A DOI:10.3969/j.issn.1672-0407.2016.04.029

阅读的过程是学生进行知识输入的过程,对学生提高知识水平与综合素质有很大的帮助。高中阶段是学生学习知识的关键时期,因此要认识到阅读的重要性,并将有助于提升学生阅读能力的方法与技巧与课堂教学结合起来。高中学生作为祖国的栋梁,肩负着重大的重任,通过语文教学提升学生的阅读能力,既能够使学生更加有效的获取信息,同时又能够提升学生的语文成绩,是高中阶段语文教学的一项重要任务。本文就提升高中学生语文阅读能力的重要性及有效策略进行探析。

一、提升高中学生阅读能力的重要性

通过语文课堂教学提升学生的阅读能力具有重要意义,不仅对提升学生的语文综合素质有很大的帮助,而且对学生其他学科的学习也有很大的帮助,因此应该对提升学生的阅读能力引起重视。

(一)提升语文阅读能力有助于学生更好地获取信息

学生进行语文阅读的过程,既是欣赏文章美妙之处的过程,同时也是有效获取信息的过程,只有通过大量的阅读,学生获取信息的能力才能得到有效提升。21世纪是一个充斥着各种各样信息的世纪,面对海量的信息,能否及时有效的提取有效信息,直接关系到一个人的发展与进步。高中学生作为祖国的接班人,作为社会主义现代化的建设者,应该具备较强的提取信息能力,这样才能更具有竞争力,更好的生存与发展,也才能更好地建设我们的国家。

(二)阅读是提升学生语文综合素质的重要途径

进入高中阶段的学生要学习的语文知识进一步增加,虽然学生在高中阶段的语文学习过程中面对更大的挑战,然而高中阶段也是学生语文水平提升的关键时期。高中语文教材上的文章与知识点都是经过千挑万选的精华,然而想要使学生更加全面的掌握知识,仅仅依靠教材上的知识是远远不够的,需要学生通过有效的阅读获取更多有助于学生语文学习的课外知识。然而只有学生掌握了有效的阅读方法与技巧,才能更好地获取课外知识,才能更好地提升学生的语文综合水平。

(三)取得优异语文成绩的要求

阅读在高考语文试卷中占有很大的比重,学生如果有较强的阅读能力,就能够更好地获取分数,反之学生如果阅读能力存在欠缺,那么会直接影响到学生的得分效果。高中学生的一个重要任务就是在高考中取得优异的成绩,进而进入自己理想的学府进行进一步的深造。高中学生语文阅读成绩的提升,不仅对学生做试卷中的阅读题目有很大的帮助,而且对学生整体语文成绩的提升都有很大的帮助,应该引起高度重视。

二、提高高中学生语文阅读有效性的策略

上文介绍了提升高中学生语文阅读能力的重要性,然而在现代教学中想要使学生的阅读能力得到有效提升,必须采取有效的方法与技巧,这样才能收到更好的教学效果。本文就几种能够提高高中学生语文阅读能力的方法与技巧与大家分享。

(一)教师注重对学生进行有效阅读方法与技巧的教学

在培养高中学生阅读能力的过程中,教师要对引导学生掌握有效的阅读方法与技巧引起重视,并结合实际的教学活动将有效的阅读方法与技巧传授给学生。例如:教师在对学生讲解文言文的过程中,由于学生在翻译文言文的过程中经常会遇到各种问题,因此更需要有效方法与技巧的应用,进而更好地获取文章的大意。在获取文章主旨的过程中,教师应该引导学生关注文章的首段、尾段与文中每一段的首句,这样学生就能够更及时、准确的把握文章的含义。能够有效帮助学生阅读的方法与技巧有很多种,教师在对学生进行与阅读相关的方法与技巧教学的过程中,一定要有耐心,耐心的对学生进行指导,直到学生能够在实际的阅读中进行灵活应用。

(二)鼓励学生进行课外阅读

进入高中阶段学生的学习时间比较紧张,因此不管是家长还是教师,都不太鼓励学生进行课外阅读,以免耽误学生宝贵的学习时间,实际上学生进行一定的课外阅读是十分必要的,尤其对提升学生的语文阅读能力有很大的帮助。当然学生进行课外阅读不能是盲目的阅读,首先应该读好书,读适合高中学生阅读的书,并且学生在阅读的过程中还要积极的进行思考,这样才能更好地从阅读过程中汲取营养,使学生的知识面不断得到拓展,同时学生的阅读能力也能够通过课外阅读得到有效提升。

(三)通过高中语文学习的其他环节提升学生的阅读能力

学生语文阅读能力的提升并不是孤立的,只有学生的语文综合素质得到了有效提升,学生在阅读的过程中才能更好地理解文章,更好地把握信息。因此为了更好的培养学生的语文阅读能力,学生要注重实现提升环节的多样性,把握好语文学习的各个方面。例如:学生可以通过写作来提升自身的阅读能力,写作过程中学生会应用一些方法与技巧,同时每个作者在进行创作的过程中都会有写作思路与应用一定的写作方法与技巧,如果学生在阅读的过程中能够把握这些问题,就为学生有效获取信息提供了更多的切入点。学生在日常语文学习的过程中对知识的积累等都是提高学生阅读能力不可忽视的重要环节。

高中语文方法与技巧例6

基金项目:本文系河南省教育厅2017年人文社会科学研究一般项目指导性计划项目的中期研究成果,项目名称:《道德经》英译本的整体论研究,项目编号:2017-ZDJH-273

一、师范类高校英语专业现状及英汉互译教学中的问题

(一)师范类高校英语专业现状

近年来,由于不少师范类高校强调应用性,向应用型高校转型,进而增加了实践和实训课的时间比重。例如有很多高校师范专业将教育实习时间由一个月扩展为一个学期。公共课和教育实践实训课程的增加必然导致英语专业课的授课时间缩短,从而导致课程开设时间的缩短。如笔者所在学校随着公共课和实训课课时的增加,专业课的课时明显减少,随之而来的是各个专业课授课时间的压缩。《英语语法》由此前的一个学年缩短为一个学期,由考试课变为考查课;《英语写作》由四个学期压缩为两个学期;《英美文学选读》由四个学期压缩为两个学期;《英汉互译》由三个学期压缩为两个学期。

专业课课时的压缩致使各个课程的授课内容与以往相比明显减少。以课题组所在学校的《英汉互译》课程为例,该课程分为英译汉和汉译英两个分课程。若授课时间是三个学期,教学时可以有较为充裕的时间给学生系统讲解英汉语言宏观与微观差异、中英思维方式差异等对翻译实践有重要影响的理论知识。此外,有时间将英汉互译教学中应用文、论说文、新闻报刊、科技英语和文学作品等不同类型的文本的特点及翻译时应注意的问题等重要内容传授给学生。课时缩短影响到学生语言技能的培养,进而产生了学生语言基础不扎实、低级语言错误频发等问题。

(二)师范类高校英汉互译教学中的问题

与综合性高校相比,师范类高校英汉互译教学存在思想观念落后、人才培养模式单一、课程设置与人才培养目标不一致,学生的知识结构单一、能力和素质较低、教学管理模式落后等问题。具体体现在教师和学生缺乏危机意识,对于英汉互译的教学规律的探索和对个人翻译能力提高的思考不够深入;教学内容安排中忽视英语之外的其他人文社会学科和自然学科的内容,教材的知识结构和内容陈旧;学生缺乏相关学科知识,在翻译技能培养过程中过度强调技巧训练,忽略了学生思维能力、创新能力、分析问题和独立提出见解能力的培养。这些问题导致师范类高校英语专业学生明显存在语言基本功不扎实、知识面狭窄、翻译实践能力不足等问题。

(三)师范类高校英语专业学生英汉互译学习中的困惑

学生英汉互译能力的提高除了要求其具备扎实的英汉双语基本功,丰富全面的文化知识,能够正确使用单双语词典、百科全书等工具书之外,还要求学生掌握基本的翻译理论和技巧。而翻译方法与技巧是英汉互译教与学过程中最为重要的一个方面。翻译方法和技巧虽然重要,但学生在牢固掌握和熟练运用的过程中却存在诸多的困惑,概括下来有以下几个方面:1.教材上总结的诸多翻译技巧是怎么总结出来的?它们为什么会呈现出书本上总结的那些要点?2.翻译技巧经过努力掌握之后如何在翻译实践中灵活、有效地运用。学生学习过程中,课题组发现很多学生虽然知道某个翻译方法的内容,但如何在翻译练习中准确地使用却存在很多问题。学生学完翻译方法与技巧后翻译的译文与没学习之前相比并无明显的差别,从而使学生质疑翻译方法与技巧的有效性。3.学生翻译练习产生的译文语言普遍存在语言生硬拗口、欧化程度严重的现象,与汉语的语言规范有较大的差距。上述困惑对学生的学习效果产生了负面影响,也不利于学生英汉互译能力的提高。针对英汉互译教学实践中遇到的以上问题,课题组从日常教学活动出发,深入分析问题产生的原因,并针对不同的问题提出相应的解决方法,有效地提高了课堂教学效果。我们发现,学生在翻译学习中技巧掌握不牢固、练习时不能准确熟练运用的主要原因在于他们对于英汉语言的差异没有全面深入的认识,致使只知道书本上介绍的那些方法与技巧,而这些技巧是怎么总结出来的,它们之间有什么样的联系,学生们对此一头雾水。要解决这个问题,就要在向学生传授翻译方法与技巧之前向他们系统讲解英汉语言的宏观与微观差异,使其不仅知其然,更知其所以然,从而在翻译学习和实践中培养英汉语言差异意识。对于译文存在的语言不通顺、欧化程度严重的问题,要向学生传授中英思维方式的差异,让学生认识到中英语言习惯的差异从本质上来看是说两种语言的人们的思维方式的差异产生的,使学生逐步培养中英思维方式差异意识,从而在翻译实践中自觉根据英语与汉语的语言习惯差异选择恰当的翻译方法与技巧,避免译文欧化现象的产生。这样看来,学生语言差异意识与中西思维差异意识的培养在英汉互译教学实践中就具有特别重要的意义。

二、W生的语言差异意识与英汉互译教学

英汉互译实践中学生的语言差异意识就是对汉语和英语两种语言宏观与微观差异的全面认识并将其与英汉互译的方法与技巧有机结合,进而形成对方法与技巧更加深刻与全面的认识。这种认识能加深学生对翻译方法的系统掌握,进而提高翻译实践能力和整体英语语言技能。

(一)英汉语言差异

就整体而言,英语是综合-分析语,主要通过形态变化来表达语法关系,虽然语言有显著的综合语特征但其语序相对固定,虚词使用频率高;汉语是分析语,通过语序及虚词表达语法关系。英语具有词的曲折变化相对简单、词序相对固定、虚词使用相对频繁以及通过语调表达思想的特征。但同汉语相比,英语在词的曲折变化、词序和虚词的使用方面同汉语有较大的不同。下面就以综合语与分析语的差异为例分析英语与汉语的差异。

曲折变化方面,英语的实词有频繁的词缀变化。英语词缀的种类、数量、规模都很大;汉语词缀构词的形式仍在发展中,数量和种类都不如英语。这样,英语就可以利用形态变化的方法通过更多的途径表达同样的思想,而汉语的表达方法则相对单一,如:

1.He moved with astonishing rapidity.

2.His movement astonished us by their rapidity.

3.The rapidity of his movement was astonishing.

4.The rapidity with which he moved astonished us.

5.He astonished us by the rapidity of his movements.连淑能,2010:26

表达“他跑得很快”的思想,英语可以用更多的形式:(1)、(5)用人称代词+谓语动词的结构,前者用谓语动词move,后者用astonish,谓语动词的差异使两个句子呈现出不同的形式;(2)、(3)、(4)分别以抽象名词his movement,the rapidity作主语。同(1)、(5)相比,主语的改变必然会导致谓语动词的变化进而改变句子的形式。(2)以his movement作主语,谓语动词只能选用astonish,而(3)和(4)虽然都以the rapidity,作主语,但后边的谓语动词前者是系动词,后者是astonish。英语可以选择将move转换成movement,astonishing转换成astonish,rapid转换成rapidity使表达方式多样化,而汉语只能表述为“他行动速度之快,让人惊讶。”

现代英语的动词、名词、形容词和副词有时、体、态、语气以及性、数、格、形容词和副词的比较级与最高级词的形态变化。而汉语的汉字没有形态变化,需通过词语、语序或隐含意义等方法来表达语法意义。

词序方面,由于英语的实词大多有形态变化,英语的语序也相对灵活。汉语是典型的分析语,词没有形态标记和曲折变化。句子中词顺序相对固定,词语之间的语法关系主要通过语序及使用虚词来实现。英语句子的灵活性突出表现在英语语言中频繁出现的倒装现象。

此外,英语与汉语相比,定语和状语的位置有明显的差异。英语定语的位置灵活,可以借助形态变化和连词等手段置于所修饰名词的后面,而汉语的定语通常只能放在名词的前面。英语定语可以与所修饰名词分离,中间插入其他句子成分,而这种现象在汉语中则不存在,如:

The second aspect is the application by all members of society, from the government official to the ordinary citizen, of the special methods of thought and action that scientists use in their work. (连淑能,2010:34)

上面句子中application 与其所有格结构of the special methods……被两个介词短语by all members of society和from the government official to the ordinary citizen隔开。但借助英语语法中前后一致的原则,我们并不难厘清句子的结构。而汉语的定语必须放在所修饰名词前面,因此上述句子汉译时必须调整译文的顺序:

第二方面是科学家在工作中所使用的特殊的思想方法和行动方法。社会所有成员,不论是政府官员还是普通市民都要使用这些方法。

(二)英汉语言差异与英汉互译的方法技巧间的关系

英汉互译的方法与技巧包括英译汉和汉译英两大方面。英译汉的翻译技巧涵盖词、句子、修辞格以及声色词等的翻译。汉译英的翻译方法同样涵盖词、句子、习语、声色词以及修辞格等。词的翻译方法包括选词、词义部分对应及不对应词的处理方法、成语及四字结构的翻译等。句子的翻译方法包括句子主语与谓语的确定、主谓一致、语序调整、否定句的英译以及句子功能再现等方面。

下面就以减词为例,分析其与英汉语言差异间的关系。

减词这个翻译技巧通常是按照语法的要求减去汉语中没有而英语中有的词类以及按照意义的需要减去一些重复的短语和词。这同样是汉英语言差异的客观现实使然。英语是一种刚性的语言,句子有严谨的主谓结构,必须有主语和谓语。各种纷繁复杂的句子形式通过变形、扩展、并列连词等形式转换而来,因此英语中有许多形态标记,如代词的各种变格、冠词、介词。也有很多连接词语从而实现句子的衔接与连贯如并列连词和从属连词。而汉语是一种柔性的语言。主语可有可无,经常出现省略主语的情况,而且充当主语的成分也比较多样,不局限于名词和名词短语。汉语的谓语同样形式多样,形容词、动词、名词都可以充当。英语是一种形合的语言,句子成分需要用关系词、连接词、介词以及名词的性、数、格和动词的时、体、态来表达语法意义和逻辑关系;而汉语很少用连词等形式,而是通过词序、时间以及事物的逻辑关系等手段来表达意义和各种关系。(华先发,2013:21)在这种情况下,翻译时就需要根据英汉语法的差异省略代词、冠词、介词以及表示原因、条件、假设时间等关系的连词。

(三)培养学生语言差异意识的途径

培养学生的语言差异意识,首先要加强对英语语音、词汇、句法、语用等各个层面特征的认识,深刻理解英语在语言各个层面的特点。从理论的高度加深对汉语词汇、句法、修辞等方面特征的认识。其次,要鼓励学生养成研究性学习的习惯,积极探求这些译法与技巧的成因,自己去比较英语和汉语在各语言层面特别是词汇和句法方面的不同,从而形成两种语言差异的感性认识。最后,教师在教学活动中应突出引导职能,通过理论讲解、文献介绍等方法适时将学生学习过程中形成的感性J识转化为对英汉语言差异的理性认识。

三、结语

英汉互译教学实践中教师可以从培养学生语言差异意入手,解决学生翻译学习中存在的语言基本功不扎实、知识面狭窄、翻译实践能力不足等问题,使翻译方法和技巧真正内化为学生的语言转换能力,从而实现提高学生语言技能和英语专业人才培养质量的目标。

参考文献

[1] Cable,Thomas.A History of the English Language.Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2001.

高中语文方法与技巧例7

教师与学生是教育教学活动中的重要主体,师生间的互动可以活跃课堂氛围,更可以加强学生与教师之间的交流与沟通,使师生在心灵上有所默契。加强师生互动的方法有许多,师生互动的形式也有很多,教师可以利用言语互动提高学生的课堂参与度,也可以利用情感互动,使学生将更多的精力投入到英语阅读学习当中来。比如说,教师在进行日常英语阅读教学之时,可以利用课堂的导入环节来丰富课堂的教学内容,把握师生间互动的契机。教师要在教学中明确自己的引导者角色,利用具有艺术性的言语来吸引学生的注意力,使学生的思维活动与英语阅读课堂相适应。

比如在进行“My favorite subject is science”阅读教学的时候,教师可以在开讲之前,与学生就“My favorite subject”这一话题进行互动交流。教师可以说我最喜欢的科目就是英语,学好英语,我就可以与更多的外国人沟通与交流,学习外国文化,了解外国的奇闻异事。学生会发表自己不同的看法。这样的师生互动会使初中英语阅读课的气氛活跃起来,也会使学生找到初中英语阅读的乐趣,从而提高其学习兴趣。

二、加强方法引导,提高阅读技巧

阅读能力的提高,关键在于让学生掌握正确的阅读技巧。教师在进行阅读教学,并不是要就一个文章,对其汉语意义与思想感情进行过于细致的分析,而是要利用不同的文章类型,使学生掌握更多的阅读方法,帮助学生建立自己的英语阅读知识体系,从而使学生形成自己独特的英语阅读方法与特色。教师要按照新课程标准对于初中英语阅读教学的要求,加强阅读教学活动与教学内容的联系,从听到说,从说到读,从读到写,利用英语阅读能力来提高学生的综合英语能力。

阅读技巧有许多,首先,词义的猜测是一种重要的阅读技巧。教师要利用日常教学来提高学生的词汇量,使学生具有词义猜测能力的基础。教师在进行阅读教学之时,要将词义的猜测方法传授给学生,使学生具有自主英语阅读能力。在进行英语阅读之时,教师可以利用上下文的内容来引导学生进行词义的猜测。也可以利用同一句中的近义词与反义词等来引导学生判断词义。在日常英语阅读教学中的让学生进行亲身尝试,帮助学生提高词义猜测的能力,同时扩展学生的单词量,从而使学生的阅读能力得到快速提高。其次,教师要还从学生的实际学习能力出发,让学生带着问题进行英语阅读,从而快速找到文章的重点与解决问题的重要内容。教师要将不同的阅读类型教授给学生,使学生面对不同的问题采取不同的阅读方法。其一,略读方法。是一种对文章进行快速浏览的问题,在略读之时,要对文章的首句与尾句进行阅读,了解文章整体的。这样,学生可以在较短的时间内完成对文章结构与作者情感倾向的理解。其二,跳读方法。教师要引导学生就问题对与特定信息相关的段落与句子进行阅读,使学生找到对其有用的中心信息。其三,细读方法,学生会对文章的全文进行仔细阅读,了解文章每一个细节,就文章内容提出自己的问题与观点。在不同的英语阅读方法的指导之下,学生会具有创造自己阅读方法的基础,有利于学生整体阅读能力的提高。

三、加强阅读练习,提高阅读能力

高中语文方法与技巧例8

【中图分类号】G632 【文献标识码】A 【文章编号】1674-4810(2013)35-0088-01

高中英语新课程标准明确提出:“基础教育阶段英语课程的任务是:使学生掌握一定的英语基础知识和听、说、读、写技能,形成一定的综合语言运用能力。”英语阅读理解是高中英语教学中对学生综合运用能力进行培训的重点项目,在高考中也占据了重要地位。此外,掌握语言技能是英语学习的实质,它具体是指学生在听、说、读、写四个方面实现均衡发展,提高学生的语言交际能力,这既是高中英语学习的内容,也是英语学习的目的。因此,在英语教学过程中,阅读理解能力的提高就显得尤为重要,它不仅是提高其他语言技能的基础,也是决定学生高考成败的关键。

随着知识时代的到来,高考阅读理解内容更趋向于知识化、多样化与专业化,内容包罗万象,涉及了科学、文学、医学等各个领域,这就对学生的阅读理解能力提出了更高要求。答题时间不足、正确率下降是目前高考中英语阅读理解面临的突出问题,也是学生英语成绩难以提高的重要原因。阅读理解是对学生的阅读速度以及理解能力进行综合考查的一种题型,为有效解决这一问题,就要求学生要重视日常积累、增加词汇量、提高词句的阅读能力,并能有效地掌握与运用恰当的解题技巧,提高答题正确率,为此笔者将从如下方面来谈谈高考英语阅读理解解题策略。

一 重视日常积累

不仅是高考,纵观与英语相关的任何考试,阅读理解都是其中不可或缺的一部分,占据了很大的分数比例。因为它不仅要考查学生的词汇、语法掌握情况,还是对学生的理解能力、阅读能力、知识运用能力等多方面能力进行的一次综合考核,也在高考中拉大了学生与学生之间的分数差距。古人云:“冰冻三尺非一日之寒。”提高英语阅读理解能力亦是如此。重视有效积累是提高阅读理解能力的根本途径。在教学中,笔者不仅要求学生打好记忆单词、语法等基本功,也要求他们多练、多想、多总结,通过实战的方式来找出自身的不足,及时采取弥补措施,最终取得了显著的成效。

二 进行分类训练

采用什么样的解题方法与技巧、怎样才能提高试题的命中率,这是所有高中英语老师所要深思的问题。正确判断试题题型是运用解题技巧的前提。笔者结合多年的教学经验,将目前高考中英语阅读理解试题归纳为:主旨大意题、事实细节题、词义猜测题和推理判断题四种题型。在教学中,我坚持各个击破的原则,针对不同的题型进行专项训练,实现了学生快速、准确判断试题类型的目标。

笔者在研究最近几年高考阅读理解试题时发现,命题者越来越重视对学生归纳概括、逻辑推理能力的考查,这类题型也成为历年高考的重头戏,约占了三分之一的比例。因此,在教学中,我针对这些类型的试题进行了集中式训练,并总结出了相应的题干特征供学生参考。如当题干中出现mainly,the best title for this passage,the best expresses the main idea等词句时,就将其判断为主旨大意题,并采用与之对应的解题技巧。运用这种解题策略,不仅提高了阅读效率,也提高了试题命中率。

三 巧用解题技巧

解题技巧是解题的精髓,对解题技巧的考查是高考英语考查的重要方面之一。因此,在英语学习中要充分重视解答技巧的作用与运用。高考时,英语考试题量大、时间有限,在阅读理解部分,考生根本无法将每篇文章从头至尾仔细阅读,这就要求他们要巧用解题技巧来达到时间的优化配置,能快速、准确地作答。结合教学经验,我将高考英语阅读理解的解题方法大致分为四个步骤:阅读题干,带着问题阅读;浏览全文,把握文章主旨;判断题型,明确原文定位;推敲选项,选择答案。

四 总结

教学是不断探究的过程,阅读理解策略是一门博大精深的学问。笔者认为,解题策略作为提高学生应试能力的根本途径,也是当代教育发展的必然趋势,在高考英语阅读理解中拥有不可小觑的地位,应得到教育工作者的普遍重视。

参考文献

高中语文方法与技巧例9

阅读是语文学科的一个重要知识板块,同时也是使学生更好适应信息社会发展的一项重要技能。进入初中阶段,语文教师不仅要对学生进行基础知识的讲解,还要对学生的多种能力进行培养,其中应该引起教师高度重视的一个板块就是阅读。学生阅读能力的提升过程是一个较为缓慢的过程,因此,教师在培养学生阅读能力的过程中应该讲究方法与技巧,这样才能最终达到提升学生阅读能力的目的。本人结合实际的教学经验,就如何有效培养初中学生的语文阅读能力进行探析。

一、理解词语的含义是基础

教师在培养初中学生的语文阅读能力时,应该从构成文章的“细胞”出发,只有引导学生对影响有效阅读的因素有了有效的把握,才能使学生的阅读水平得到有效提升。而词语就是构成阅读的“细胞”,直接影响到学生能否正确理解句子的含义,初中语文教师在教学的过程中,应该对词语的教学引起重视,学生掌握的词语达到了一定的数量,自然在阅读的过程中游刃有余,能够清楚理解文章的含义。然而在实际的教学中,有效进行词语的积累不仅对教师的教学提出了挑战,而且对学生的学习也提出了挑战,教师只有采取有效的方法对学生进行引导,才能产生良好的积累效果。

本人在实际的教学中为了更好的引导学生进行词语积累,鼓励学生将词语的学习建立在理解的基础上。例如:在实际的教学中,为了更好的帮助学生理解词语,本人会举一些学生感兴趣的例子,将学生的注意力吸引到课堂教学中来,加深学生对词语的印象。

二、培养学生的阅读兴趣

教师在培养初中学生的阅读能力时,不能以学生读了多少文章为衡量标准,而应该实现培养途径的多样化。本人在实际的教学中发现,教师在培养学生的阅读能力时,一方面要引导学生掌握有效的阅读方法与技巧,另一方面,还要注重培养学生的阅读兴趣。学生只有对阅读产生了浓厚的兴趣,才能积极主动的进行阅读,才能将有效的阅读方法和技巧与实际的阅读活动结合起来。

当然,阅读作为一个重要的教学板块,本人在长期的教学中积累了一些有助于提升学生阅读兴趣的方法与技巧,再次与大家分享。本人在培养学生的阅读兴趣时,注重引导学生感受阅读的快乐,例如:本人会让学生阅读一些与实际生活联系十分密切的文章,并设置一些与生活联系较为密切的问题,通过阅读学生找到了问题的答案,学生就会感受到原来通过阅读能够使生活中的一些问题得到解决,进而感受到阅读的意义,自然学生对阅读的兴趣就会更加浓厚。在实际的阅读教学中,教师还应该结合学生的实际情况,将更多有助于培养初中学生阅读兴趣的方法运用于课堂教学。

三、提升阅读教学的趣味性

课堂教学是学生有效获取知识点和学习方法与技巧的重要途径,教师在阅读教学的过程中应该有效把握课堂教学环节,为了使学生更好的进行阅读学习,教师应该提升阅读教学的趣味性。例如:教师在对初中学生进行文章内容讲解的过程中,可以采用生动幽默的语言,这样学生在学习文章内容时有一种身临其境的感觉,也就能够更好的理解文章的意境,对提升学生的感悟等能力有很大的帮助。教师提升阅读课堂教学的趣味性,能够很好地将学生的注意力锁定于课堂,即使教师在对学生进行有效的阅读方法与技巧教学时,也能够使学生注意力集中,掌握更多有效的教学方法与技巧。

四、将阅读教学与有效阅读方法和技巧的教学结合起来

学生不管在哪一学科学习的过程中,掌握有效的学习方法与技巧都十分重要,阅读也是如此,这就要求教师在教学的过程中引导学生掌握有效的阅读方法与技巧。初中语文教师一般都有良好的教学经验,掌握了多种多样的有助于阅读的方法,教师在教学的过程中注重对学生进行相关阅读方法与技巧的教学,但是并不是每个教师都能达到预期的教学目的。一些教师在阅读课堂上对学生讲解与有效阅读相关的方法与技巧,但是仅仅停留在理论的层面,结果学生只是在理论上掌握了相关的方法与技巧,难以在实际的阅读过程中进行有效应用。教师只有将相关阅读方法与技巧的教学与实际的阅读教学结合起来,才能达到预期的教学效果,当然,教师在对学生进行相关阅读方法与技巧的讲解之后,还要鼓励学生积极的进行应用,教师可以给出一些与相关阅读方法有密切联系的文章,通过阅读练习强化学生应用相关方法与技巧的能力。

五、提升学生的阅读量

在培养初中学生阅读能力的过程中有很多方法与技巧,但是只有拓展学生的阅读量,学生才能在阅读的过程中对相关的方法与技巧进行灵活应用,学生的阅读速度、获取信息的准确度等,才能得到有效提升。教师要鼓励学生积极进行阅读,但是学生的阅读并不是随意进行的,鉴于初中学生判断能力与阅读经验还不够强的情况,教师应该对学生的阅读进行有效指导。

(一)通过阅读教材同步阅读资料拓展学生的阅读量

初中阶段的学生都有一本与教材同步的阅读资料,该阅读资料的文章不仅与初中阶段学生的阅读水平相适应,而且有很强的思想性与艺术性,对提升学生的阅读能力有很大帮助,并且教师在初中语文阅读课堂教学的过程中,也应该为学生提供一些阅读该资料的机会。

高中语文方法与技巧例10

教学工作是一项人与人沟通交流的活动,教学面对的对象是具有独立思维和个性特征的高中生,高中语文教学工作应当追求艺术性巧妙性科学性。在这一过程中,学生的差异要求显得尤为迫切,教师如果不注重学生差异的研究,教学工作就会产生首尾难相顾的尴尬境地,本文主要针对这一方面进行简要论述。

一、高中生语文学习存在的主要差异

1.语文基础知识差异。进入高中阶段以后,学生语文学习相当依赖以前积累的基础。在高中以前阶段,学生因为语文学习多种因素的影响,基础知识个性差异也较为明显。进入高中阶段以后,这些基层差异对教学会产生明显的影响,缺乏深厚的语文基础,学习活动难以体现厚积薄发的效果,导致学习缺乏后劲。

2.理解领悟能力差异。同样的时间、同样的内容,学生对理解的效果、领悟的深度各不相同,这既与学生智力因素有关,也与学生学习技巧、学习方法等因素有关。造成当前学生理解领悟能力差异的一个重要因素,是教师在以往的教学中没有针对学生个性特点强化指导,导致学生在高中阶段学习中理解领悟能力参差不齐。

3.记忆巩固效果差异。语文学习中的许多内容需要进行记忆,有些学生因为自身记忆能力的差异,也有些学生因为记忆技巧的匮乏,导致语文学习中记忆的效果不佳,要么死记硬背、前记后忘,要么效率低下、持久性不足,这些方面对学生语文学习成效的提升都会产生制约。

4.学习兴趣方面差异。浓厚的兴趣对语文教学工作具有强大的推动力,但是学生在学习兴趣方面表现得参差不齐,有些学生对学习兴趣浓厚,积极投入其中,也有的学生在学习中存在应付思想,甚至具有恐惧心理、畏缩心态,学习兴趣明显不足,对语文学习产生负面影响。

二、高中语文教学中兼顾学生差异的主要路径

针对当前高中语文教学实际状况,广大教师要牢固树立起尊重学生客观差异的理念,直面这些问题并积极推动教学工作的改进,主要应当抓住以下几个方面。

1.设置分层教学目标要求兼顾差异。因为学生在高中语文学习中面临着基础能力、方法技巧、情感等诸多方面的差异,采用一刀切的教学模式显然不合适。此时就需要教师对教学目标进行分层设置,可以设置为ABC三个不同的层级,分别对应优秀生、中等生和学困生,保证每一个层面的学生在学习活动中都能够充分兼顾到。这样的分层教学目标可以激发优秀生上进的信心,保护学困生学习的积极性,使语文教学工作更加贴近高中生的身心特点、学习基础,使教学工作更具针对性和有效性。实践证明,分层教学目标能够充分兼顾到学生的发展差异,使语文教学更加灵活生动。

2.适时回顾帮助学生增强学习基础。对于学生差异进行分析可知,基础性差异是其中非常重要的一个方面。教师要通过适时的回顾帮助学习存在困难的学生夯实基础,一方面在讲解新知识、新内容的时候前后联动、前后连贯,引导学生回顾以前学过的知识点和相关内容,通过这种学新知回顾旧知的方法,使学生在脑海中形成前后连贯的知识体系,达到温故而知新。其次,笔者还要求班级其他学生共同参与到这一活动之中,特别是充分发挥合作小组的作用,让学困生得到来自班级其他同学的帮助,分析语文学习基础薄弱环节是什么,怎样进行改进,其他学生有着哪些先进的学习方法可供借鉴等等。采取了这些措施,学生在学习活动中就能够更好地夯实基础,为下一步学习提供了有力保障。

3.作业以及考核环节分层分类处置。面对高中生语文学习中的较大差异,教师应当采取分层教学的模式,从不同的环节着手提高教学针对性效果。在作业环节要重视量和质的分层,优秀生作业训练的量和学困生要体现明显差别,更重要的差别是要体现在学习训练的难度上。学困生以基础性训练内容为主,而优秀生则强化难点内容,突出其思维引领效应,让语文作业训练符合教学目标要求。另外,在考核环节上也要注重分层分类处置,要针对优秀生和中等以下学生等不同的层级设置相对应的教学考核内容。只要学困生群体自己对照目标认真学习,所测试的内容与他们的目标基本吻合,使学生能够通过自己的努力获得相对满意的成绩,这种分类考核的方法既兼顾了学生的差异,更重要的是体现了因材施教的原则。

4.强化方法技巧指导促进整体发展。高中生中学习技巧方法掌握效果参差不齐,特别是那些技巧方法不得要领的学生,在学习中容易降低效率,使差异扩大化。因此,教师要强化对全体学生的方式方法技巧,特别是对中等以下学生的技巧指导,一方面要从各种教学刊物、教学网站中搜集下载先进的学习经验,使学生在语文学习中得到方法的指导。例如如何形象背诵课文,抓住关键词、关键字、关键句在脑海中形成网络框架体系,有效缓解背诵难度,这些方法技巧对加快学生背诵效果、巩固背诵记忆成效等方面具有积极的作用。另外,在文言文翻译方面,教师也可以针对学习困难的学生提出更加生动形象的方法,采取文言文内容故事化方法,让学生保持思维的连续性,对其中各部分逐个击破,让教学工作更加生动形象。学生掌握了这些方面的学习技巧,有助于不同状况的学生都获得技巧的辅导,有助于提高整体学习效率。

5.营造和谐氛围调动学生学习兴趣。面对学生自身智力发展水平、学习勤奋程度、方法技巧掌握等方面的巨大差异,教师要进一步统一学生的思想,让勤奋学习成为大家的共识。对于优秀生而言,这样的氛围创设相对容易,而对于学困生则要艰难得多。他们许多人存在自卑心理,信心不足,教师应当创设让全体学生感受到温馨和谐的氛围,特别是对于一些学习难度较大的学生,要发掘他们身上的闪光点,语文学习中取得的点点滴滴进步都要及时进行表扬,使学生能够有效增强学习兴趣,使无论哪一个层面、哪一种类型的学生都能够满怀激情投入到语文学习之中。

三、结束语

综上所述,高中语文教学必须要正确面对学生存在的差异,要通过深入细致分析、逐一化解突破的方法,让语文教学呈现出更加生动活泼的良好局面,为每一个层面的学生语文素养的提升提供有力帮助。

【参考文献】

高中语文方法与技巧例11

预习是语文教学的第一个环节,预习活动中,学生可以解决一些基础性内容,同时也增加了对教材的熟悉程度。提高预习方法技巧性,对整个语文教学的开展具有非常重要的意义。笔者在教学中重点向学生推荐一些行之有效的预习方法,不仅强调预习习惯的培养,而且和学生共同探讨如何更加高效地开展预习。同时,在预习中要制定预习计划,对预习达到什么成效做到目标鲜明、心中有数。在预习活动实施环节,通过查阅工具书、上网浏览等形式了解教材背景,解决生字词以及对教材内容进行初步概括,还要对照课后思考题尝试自主分析理解,这样的预习方法既全面又突出重点,能达到解决基础性问题和提炼难点的目标。强化预习习惯和技巧的培养,能够实现帮助学生扫除学习障碍以及奠定学习基础的双重作用,有助于教学工作的有效开展。初中语文教师应当将预习方法指导作为一个重要环节,与整体教学设计融合起来,更好地发挥对教学的促进作用。

二、初中语文教学要强化记忆技巧指导

语文教学非常重视记忆这一技能方法,无论是课文的背诵还是相关知识点的掌握,都需要强化记忆。在技巧指导方面,笔者侧重于抓住以下几个要点。首先是重视提高学生记忆的形象程度,指导学生将枯燥的知识点与形象的事物联系起来,通过顺口溜等形式将一些文学常识、语法要点进行形象记忆。其次,笔者在语文教学中强化了记忆时间节点的指导,每一节课教学之后,何时开展第一轮复习,相隔多长时间进行回顾,这些时间间隔里面大有科学,蕴含了人脑记忆规律等诸多技巧。笔者结合艾宾浩斯遗忘曲线,帮助学生科学制定不同轮次复习的时间间隔,达到花最少时间取得最佳效果的目标。此外,帮助学生对语文知识点进行串联也是行之有效的记忆方法,语文知识实现前后联动,从一个知识点的记忆带出多个知识点的回顾,可以增强语文学习理解的效率和巩固程度。重视记忆技巧指导,能够降低语文学习的难度,让学生在轻松愉快高效的学习活动中达到预期目标。

三、初中语文教学要强化探究路径指导

学生在课堂上的活跃程度与师生互动效果如何,对教学效率具有明显影响。笔者在教学中大力体现学生主体地位,倡导学生自主探究,让学生在学习活动中开动脑筋相互交流,自主寻找答案、尝试总结规律、提炼重点难点。引导学生开展自主研究性学习活动,有助于学生提高学习的自主意识,提高学习活动的深刻程度,增强了学习效果。在学生开展自主探究的过程中,笔者强化了思维线索、思维角度的指导,以一组思考题引导学生按照由浅入深的顺序开展自主探究活动,在思维方向上侧重于对学生进行画龙点睛式的点拨,让学生能够正确思考问题、深度思考问题,从而达到加深理解的目的。在语文课堂上,教给学生自主探究的方法具有极其重要的意义,即提高了探究学习能力,又养成了相互协作的良好习惯。

四、初中语文教学要强化迁移运用指导

语文学习是一个灵活机动的过程,也是记忆迁移再造的过程。在语文课堂上所学的内容,要能够举一反三、灵活运用,从而达到提高学生语文综合素养的目标。笔者在阅读分析教学中,侧重于引导学生结合思考题分析文章的写作特色,针对写作框架、运用手法、主题与思想等方面进行细致深入的分析,自己尝试提炼总结文章哪些写作技巧值得借鉴,与作文写作结合起来,在课外开展仿写活动,这样的迁移能够保证学生获得的经验技巧方法得到有效运用。强化这一方面的运用,能够让学生在不同类型的知识点学习中提炼出通用的方法,让语文学习变得更加轻松高效。